Les expressions temporelles : ça fait…que, il y a …que, pendant, il y a

stop-time

  1. Para hablar de un evento que continúa en el momento en el que hablamos, tenemos varias opciones: ( por lo general, el verbo va en presente)

1.1 Depuis:  Je travaille dans cette entreprise DEPUIS trois ans. (Yo trabajo aún en esta empresa en el momento en el que hablo)

Con un verbo, hay que poner DEPUIS + QUE : Depuis qu’il a trouvé du travail, Jean va beaucoup mieux. ( Desde que ha encontrado un trabajo, Jean está mucho mejor)

1.2 Ça fait… que : ÇA FAIT trois ans QUE je travaille dans cette entreprise ( Al igual que en el ejemplo anterior, llevo tres años trabajando en esta empresa)

ÇA FAIT, va siempre con QUE.

1.3 Il y a … que: IL Y A dix ans que je vis en France. (Yo vivo en Francia desde hace diez años)

2. Para hablar de un evento que ya ha terminado en el momento en el que hablamos.( el verbo suele ir en passé composé)

2.1 Il y a : Je suis arrivé à Paris IL Y A cinq ans. ( He vivido en París hace cinco años, pero ya no vivo allí )( Es un momento puntual que ya ha pasado).

2.2 Pendant: J’ai travaillé PENDANT deux ans dans cette entreprise. ( He trabajado en esta empresa durante dos años, pero ya no trabajo ahí ).

J’ai attendu mon ami PENDANT une heure( He esperado a mi amigo durante una hora, pero ya no le espero)

Anuncio publicitario

Autor: aprendefrancesavecplaisir

Título Nivel Avanzado C.1.2 EOI Málaga

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: