Blagues

Chistes franceses (blagues)

Comprender chistes en otro idioma tiene su mérito dado que se requiere un profundo conocimiento del idioma y de la cultura. Por eso es una forma interesante de aprender un idioma:

Os mostramos una selección de chistes:

Histoires de Toto (Chistes de Toto)

En francés los chistes de Toto son equivalentes a los de Jaimito en español.

 Chiste 1

Toto rentre à la maison après sa première journée à l’école.
Toto vuelve a casa después de su primer día de clase.
Sa maman lui demande:
Su madre le pregunta:
– Alors Toto, tu as appris beaucoup de choses aujourd’hui?
-Dime Toto ¿has aprendido muchas cosas hoy?
Toto :- Pas assez on dirait : ils veulent que j’y retourne demain.
Toto: – No suficientes al parecer: quieren que vuelva mañana

Chiste 2

La maman demande à Toto:
La madre le pregunta a Toto :
Que fais-tu ?
¿Qué estás haciendo?
– Rien
– Nada
Et ton frère ?
– ¿Y tu hermano?
– Il m’aide !
– Me está ayudando.

Chiste 3

La maitresse dit à Toto:
La maestra le dice a Toto :
– Conjugue-moi le verbe savoir à tous les temps.
– Conjúgame el verbo saber en todos los tiempos.
– Je sais qu’il pleut, je sais qu’il fait beau, je sais qu’il neige…
– Sé que llueve, sé que hace sol, sé que nieva…

Histoires Belges (Chistes de belgas)

Chiste 4

Dans un train, un homme dit à un autre :
En un tren, un hombre le dice a otro:
– Je vais te raconter une blague belge.
– Te voy a contar un chiste de belgas
– Ça va pas la tête ? Je suis Belge !
– ¿Estás loco? Soy belga.
– C’est pas grave, je te la raconterai deux fois !
-Da igual, te lo contaré dos veces.

Chiste 5

Un Belge qui veut vérifier ses clignotants demande à sa femme :
Un belga que quiere comprobar los intermitentes le pregunta a su mujer:
– Chérie, est-ce que les clignotants marchent à l’arrière ?
– Cariño, ¿funcionan los intermitentes en la parte trasera?
Il met les clignotants et entend sa femme répondre :
Enciende los intermitentes y oye que ella le responde:
– Oui ! Non ! Oui ! Non ! Oui ! Non !…
– ¡Sí! ¡No! ¡Sí! ¡No! Sí! No!…

Chiste 6

Pourquoi les Belges se mettent au bord de la fenêtre quand il y a des éclairs ?
¿Por qué los belgas se asoman a la ventana cuando hay relámpagos?
Pour être sur la photo !
¡Para salir en la foto!

Histoires de blondes (Chistes de Rubias)

Chiste 7

Une blonde entre chez un opticien et demande :
Una rubia entra en una óptica y pregunta:
– Avez-vous des lunettes ?
– ¿Tiene gafas?
– Pour le soleil ?
– ¿Para el sol?
– Non non, pour moi !
– No, ¡para mí !

Chiste 8

Ce sont deux blondes qui prennent une douche.
Son dos rubias que se duchan.
L’une demande :
Una de ellas pregunta:
– Tu me prêtes ton shampooing ?
– ¿Me dejas tu champú?
– Tu en as un juste derrière toi !
-¡Si tienes uno justo detrás de ti!
– Oui mais celui-là c’est pour cheveux secs et moi j’ai les cheveux mouillés !
– ¡Sí pero éste es para pelo seco y yo lo tengo mojado!

Source:FrancésSencillo

Autor: aprendefrancesavecplaisir

Título Nivel Avanzado C.1.2 EOI Málaga

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: