10 expressiones françaises avec des noms d’animaux

 

Être comme un poisson dans l’eau -> Être parfaitement à l’aise dans la situation où se trouve.

Entre chien et loup -> Moment de la journée où la nuit tombe. Il ne fait ni nuit ni jour.

Vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué -> Être content avant d’avoir réellement réussi.

Avoir mangé du lion -> (familier) Avoir plus d’énergie que d’habitude.

Quand les poules auront des dents -> (familier) Jamais.

Se jeter dans la gueule du loup -> S’exposer soi-même à un grand danger.

Petit à petit, l’oiseau fait son nid (proverbe) -> À force de persévérer on vient à bout de ce qu’on a commencé.

Qui vole un oeuf vole un boeuf (proverbe) -> Qui commet un petit vol se montre capable d’en commettre un plus grave.

La nuit, tous les chats sont gris (proverbe) -> De nuit, on ne peut pas bien distinguer les personnes et les choses.

Le chat parti, les souris dansent (proverbe) -> Quand les maître ou le chef est absent, les élèves ou les emploés profitent de leur liberté.

Anuncio publicitario

Autor: aprendefrancesavecplaisir

Título Nivel Avanzado C.1.2 EOI Málaga

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: