«Ne» explétif

trop-tard
En francés, el adverbio «ne» que se encuentra en algunas frases y que no implica la negación se llama «ne explétif»
Su uso es facultativo y se utiliza sobre todo en la lengua escrita. Es importante conocerlo para no confundirlo con la negación » ne…pas»
Exemple: Je crains qu’il ne soit trop tard
                 
                  Je crains qu’il soit trop tard
Las dos oraciones quieren decir lo mismo : Me temo que sea demasiado tarde.
Lo utilizamos en los siguientes casos :
1. Después de los verbos que expresan temor o duda: aprehender, avoir peur, craindre, douter, redouter…
Margarite a peur que son fiancé ne lui soit infidèle.
Margarita tiene miedo que su prometido le sea infiel.
Je crains que vous (ne) soyez fatiguée après ce long voyage.
Temo que esté cansado después de este largo viaje.
Les médecins crainent que le traitement n’ait des effets secondaires et que le patient ne s’affaiblisse encore plus.
Los médicos temen que el tratamiento tenga efectos secundarios et que el paciente se debilite aún más.
Je ne doute pas que vos diplômes ne soient importants, mais ils ne sont pas reconnus en France.
No dudo que vuestros diplomas sean importantes, pero ellos no son reconocidos en Francia.
2. Después de los verbos que expresan precaución o impedimento : empêcher (impedir), éviter (evitar), prendre garde (tener cuidado)… 
La police tente d’empêcher que les trafiquants de drogue ne parviennent à vendre leur marchandise à la sortie des écoles.
La policía trata de evitar que les traficantes de droga lleguen a vender su mercancía a la salida de los colegios.
Bien des mères voudraient éviter que leurs enfants ne soient déçus par l’existence.
Muchas madres querrían evitar que sus hijos sean decepcionados por la existencia.
3. En frases que expresan una comparación de desigualdad: 
C’est plus facile que je (ne) le pensais.
Es más fácil de lo que pensaba
Son influence est moindre que ses collègues ne le croyaient
Su influencia es menor de lo que sus compañeros creían.
Il est plus âgé qu’on ne le croit.
Él tiene más edad de la que creemos
4. Después de las conjunciones: avant que, à moins que, de crainte que, de peur que…
Agissons avant qu’il (ne ) soit trop tard.
Actuemos antes que sea demasiado tarde.
Je n’irai à votre rencontre, à moins qu’il ne pleuve.
Iré a vuestro encuentro, a menos que llueva.

 

Anuncio publicitario

Autor: aprendefrancesavecplaisir

Título Nivel Avanzado C.1.2 EOI Málaga

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: